
پاول رودينكو
ترجمة ميادة خليل
المدينة هادئة،
والشوارع اتسعت،
والكناغر تسترق النظر من خلال فتحات النوافذ.
مَرت امرأة،
لملم الصدى خطواتها المتسارعة.
المدينة هادئة.
تدحرجت قطة ميتة من عند النافذة،
هبط الضوء كالحجارة،
سقطت ثلاث، أربع قنابل على الميدان من دون أن تحدث ضجيجاً،
وثلاثة، أربعة منازل رفعوا ببطء أعلامهم الحمر.
القصيدة من المجموعة الشعرية “قصائد” الصادرة عام 1951
پاول رودينكو (1920-1976) شاعر وناقد وكاتب ومترجم هولندي.

0 التعليقات:
حياكم في ( مدونة ماغدالينا ) اترك تعليقك هنا